Zahra Rahnavard : Associating the Green Movement with Foreign Powers is Denying the Facts


The Leaders of the Green Movement remain steadfast despite the recent wave of attacks by the regime’s propaganda machine.

January 4th, 2014 [Kaleme]- Despite the severe and unprecedented recent wave of attacks by the media outlets associated with Iran’s ruling establishment against the detained leaders of the Green Movement, Mir Hossein Mousavi and Zahra Rahnavard’s daughters were reportedly allowed to visit with their parents this week. As customary, the visit took place in the building next to Mousavi and Rahnavard’s residence.

Although Rahnavard’s medical condition remains untreated, and Mousavi himself had expressed concern over his wife’s physical ailments last week, their daughters report that both Rahnavard and Mousavi are in strong spirits and they were allowed to call Rahnavard’s mother and Mousavi’s sister during the visit that lasted slightly over an hour. 

Upon hearing the concern expressed by her daughters over her deteriorating health, Rahnavard responded: “The peace, happiness and well being of our people is more important than our health and our lives. We are hopeful that the myriad of challenges facing our nation are resolved so that our country can stand tall and continue to prosper.” While reiterating the fact that those who have been detained are the mothers and fathers of the Revolution and parents by nature are therefore never strangers to their offspring, Rahnavard once again described the Green Movement as a reform and justice seeking movement that arose from within the Islamic Republic, rejecting claims that associate the Green Movement with foreign powers and inflammatory conduct, adding that this type of propaganda is nothing but denying the truth. 

The detained opposition leader Mir Hossein Mousavi who has followed the biased propaganda and slander dominating the Islamic Republic’s National Radio and Television (the IRIB) made references to his statement number 17 describing the true events that occurred on Ashura of 2009, adding that despite the false propaganda and contradictions, the level of social awareness has only continued to increase.

Mousavi and Rahnavard’s family members continue to object to the fact that they have been deprived of the basic rights afforded any prisoner including the legal right to weekly telephone calls.

Source: Kaleme

Poster Designed by: Doost Sabz 

ملاقات هفتگی در زندان خانگی؛
زهرا رهنورد: مهمتر از سلامتی و قلب ما، آرامش و شادی مردم است

شنبه, ۱۴ دی, ۱۳۹۲
چکیده :در این ملاقات خانم دکتر زهرا رهنورد پس از ابراز نگرانی دختران نسبت به سلامت مادرشان گفته است، مهمتر از سلامتی و جان ما آرامش و شادی مردم است و امیدواریم مشکلات متعددی که اکنون گریبانگیر کشور هست رفع شده و کشورمان هرروز سربلند تر و موفق تر در تمام مظاهر آن باشد….

نسبت دادن جنبش سبز به بیگانگان و رفتارهای براندازانه نفی‌ واقعیات است
ملاقات این هفته فرزندان میرحسین موسوی و زهرا رهنورد این هفته نیز در حالی برگزار شد که رسانه های حاکمیت هجمه‌های شدید و کم سابقه ای را علیه همراهان محبوس جنبش سبز انجام داده بودند.
به گزارش کلمه، این دیدار مطابق معمول در ساختمان جنبی زندان خانگی میرحسین و رهنورد برگزار شد.
بر اساس گزارش رسیده این دو یار زندانی جنبش سبز از روحیه ای قوی و حالاتی معنوی برخوردار هستند، اگر چه ضرورت بررسی پزشکی به دلیل مشکلات جسمی خصوصا درباره خانم رهنورد همچنان برقرار است.
هفته پیش کلمه گزارش داده بود که میرحسین موسوی نسبت به وضعیت سلامت زهرا رهنورد ابراز نگرانی کرده است.
در مدت زمان برگزاری این ملاقات که اندکی بیش از یکساعت به طول انجامید، امکان گفتگوی تلفنی محصورین با مادر خانم رهنورد و خواهر اقای موسوی نیز توسط ماموران فراهم شد.
در این ملاقات خانم رهنورد پس از ابراز نگرانی دختران نسبت به سلامت مادرشان گفته است، مهمتر از سلامتی و قلب و جان ما آرامش و شادی مردم است و امیدواریم مشکلات متعددی که اکنون گریبانگیر کشور هست رفع شده و کشورمان هرروز سربلند تر و موفق تر در تمام مظاهر آن باشد.

زهرا رهنورد نیز با تاکید بر اینکه محصورین مانند پدر و مادر این انقلابند و والدین نسبت به فرزند هرگز خارجی نیستند جنبش سبز را جنبشی اصلاحی و حق جو از درون انقلاب اسلامی دانست و نسبت دادن آن را به بیگانگان یا رفتارهای براندازانه رد کرده این نوع تبلیغات را نفی کننده واقعیات برشمردند.

نخست وزیر دوران دفاع مقدس نیز که غالب برنامه های تبلیغی و یکسویه حاکمیت و تهمتهای متحجرین حاکم را از صدا و سیما دیده است ضمن اشاره به بیانیه ۱۷ برای تشریح آنچه در عاشورای ۸۸ رخ داد و وضعیتی که در کشور حاکم است، تحلیلی روشن از بالارفتن سطح آگاهی ها در جامعه علیرغم همه خلاف‌گویی‌ها و هجمه ها ارائه کرد.

بیانیه ۱۷ میرحسین موسوی را اینجا بخوانید
خانواده موسوی و رهنورد همچنان نسبت به عملی نشدن وعده زندانبانان برای تماس تلفنی در طول هفته و که از حقوق قانونی حتی زندانیان عادی محسوب می‌شود و نیز محرومیت از حقوق بدیهی زندانیان اعتراض دارند.


Narges Mousavi: “We cannot divulge the entire ordeal we have been forced to endure.”

Wednesday October 24th, 2013 – [Kaleme] In an interview with Kaleme, opposition leader Mir Hossein Mousavi’s youngest daughter Narges Mousvai describes the details of the brutal and violent encounter with a female security officer who attacked them following their latest 2 1/2 hour visit with their parents on the occasion of Eyde Ghadir. The full content of Kaleme’s interview with Narges Mousavi is as follows:

Can you please describe the events that occurred today?
They called us yesterday and informed us that we would be allowed to have lunch with our parents on the occasion of Eyde Ghadir. We were of course overjoyed by the news. We were told that we would be allowed to visit for 2 1/2 hours, from 11:30am to 2:00pm. As has been customary with our visits to date, two female security agents were present during our entire visit. When it was time to leave, they asked us to enter the building next door in order to be searched.

Was the behavior by the security agents different than other occasions?
Yes, from the start the physical search seemed more aggressive than usual. It almost felt as though they were seeking to provoke. Perhaps they were looking for an excuse. Who knows. We had been allowed to meet with father a few times after his angioplasty last year, but never had we been search physically in the past. Why in the world is there a need for a bodily search when the security agents had been present all along? Particularly one conducted in such a horrendous manner? Where in the world is such behavior considered acceptable?

Had such an event occurred in the past?
No we were very surprised by their request to search us at the building belonging to the Ministry of Intelligence, particularly as they had already searched us upon entering our parents’ home. We nevertheless complied thinking perhaps they were fearful that we may have stolen something from our parents’ home! They began searching us, despite the fact that our entire visitation had taken place in the presence of the aforementioned two female security officers and they had never left our side. They even asked that we remove our undergarments; a request that was not only vulgar, but against Islamic customs. What is even more disgraceful is that their behavior and requests were so desecrating that I cannot bring myself to even describe them.

How did the altercations begin?
After we refused to comply with their request, this female officer insulted us and began a physical altercation. I tried to stop her by holding her hand and she responded by slapping me and my sister across the face. At that point we entered a physical altercation. When I held my hand up to stop her, she grabbed it and proceeded to bite my arm violently. I was surprised by her physical strength. It almost felt as though she had been trained for this type of thing. My arm was bleeding, it was scrapped and began to swell. She was also kind enough to leave her fingerprints on both my face and my sister’s!

Were your parents witnessing these events?
Unfortunately they were. My mom came to the building that belongs to the Intelligence Ministry next door to their house. They had closed the door to the yard and my mother was out there saying goodbye to us when the events occurred. During the entire ordeal, my father could hear the loud noises and the violent altercation that resulted from the brutal behavior of the security officers, from behind the barred windows of their kitchen that is East of the building belonging to the Ministry. He was extremely saddened and it goes without saying that given his heart condition he should not be subjected to such pressure. It was horrible.

Did anyone interfere and try to prevent this unacceptable behavior?
My mother and Mr. Foroughi the head of the prison guards arrived. Mother tried to separate us, but the female security officer had become so violent that no one could control her. Mr. Foroughi apologized and said that the security officer in question had no right to act this way. When we stated that she probably took her orders from him, he refuted our statement and insisted that she had never been given permission to conduct a bodily search. We asked Mr. Foroghi why we had been given permission to enter our parents’ home only to be subjected to such a humiliating form of bodily search. Was this to be our gift on the occasion of Eyde Ghadir?

Did you know the female security officer in question?
Yes we knew her. It was not the first time she had behaved in such an unacceptable manner. One of the female security officers had treated my father in such a dishonorable manner, affronting and accosting father while he was hospitalized last year, to the point that he was almost taken to his death bed. My father was sick and connected to an IV tube. If they had wanted to avoid further turmoil, they would have removed her from her post back then. Not only was she not removed, but instead she was given carte blanche do do as she pleases and treat the children of a political prisoner in such a disgraceful manner. You see, my father is not just an ordinary prisoner. He is a political prisoner. He was once the Prime Minister of our country. Should they have a right to affront and abuse him this way?

Why do you suppose they allowed you and your sisters to visit with your parents only to turn around and treat you this way? What is the meaning behind such behavior?
I am not sure what is going on behind closed doors. The truth is to this day not one entities within the ruling establishment has taken responsibility for our parents’ house arrest. Their fate has always been in the hands of the Supreme National Security Council, but in reality no one has been willing to accept any responsibility. I personally believe that there several factions at play. One faction is more extreme. Their goal is to wreak havoc and they have no interest in a more relaxed and improved political climate. There is also talk of a faction that seeks to calm the political climate by silencing us. We don’t want such a thing. We demand our parents’ unconditional release. We demand that they be held responsible for this illegal 1000 day house arrest. Taking us to see our parents after 1000 days of house arrest is not sufficient. In my opinion they must apologize for what they have done. They slap us in front of our mother? In front of our detained mother? Why?

Source: Kaleme
نرگس موسوی: همه آنچه برما گذشت را نمی‌توانیم بگوییم
جمعه, ۳ آبان, ۱۳۹۲

چکیده : مامان آمد توی ساختمان چون توی ساختمان خود اطلاعات بودیم از خانه آمده بودیم بیرون در حیاط را هم بسته بودند و مامان ایستاده بود که از ما خداحافظی کند. در تمام این لحظات درگیری پدرم هم از پشت میله های آشپزخانه خانه که مشرف به خانه امن اطلاعات است صداهای این برخورد و حمله های وحشیانه مامور امنیتی را می‌شنید. اوهم خیلی متاثر شد این در حالی هست که بابا نباید بهش فشار عصبی بیاید قلبش مشکل دارد. به هر حال خیلی خیلی بد بود….

کلمه- گروه خبر:

روز عید غدیر امسال روز تلخی برای رهبران در حصر و منتظران رفع حصر بود. روزی که دیدارعیدانه دختران میرحسین موسوی و زهرا رهنورد به شکلی دور از انتظار و همراه با خشونت و هتک حرمت پایان یافت.به خصوص آن که بعد از مدتها دختران می توانستند پای در خانه پدری بگذارند و در آنجا با عزیزان شان ملاقات کنند. شاید پیش از آن فکر می کردند این گشایشی خواهد بود چرا که به جای خانه امن وزارت اطلاعات آنان در خانه پدری دیدار صورت می گرفت. کلمه برای آنچه در این روز تلخ اتفاق افتاد با نرگس موسوی گفت و گویی انجام داد که می خوانید:

خانم موسوی لطفا شرحی از آنچه اتفاق افتاد بفرمایید.

روز گذشته به ما زنگ زدند و گفتند که دیدار داریم برای روز عید و اطلاع دادند که می توانیم ناهار را در کنار پدر و مادرمان بمانیم.خب بالطبع ما هم خیلی خوشحال شدیم . این یعنی دیدار ما دو ساعت و نیم خواهد بود . از ساعت یازده و نیم تا دو بعد از ظهر. ملاقات در حضور دو نگهبان زن مانند همیشه انجام شد. بعد از آن بود که وقتی خواستیم از منزل خارج شویم از ما خواستند به ساختمان کناری برویم برای بازدید و گشتن.

آیا امروزبرخورد ماموران از ابتدا با بقیه روزها فرق نداشت؟

چرا اولش هم بازرسی بدنی بیش از حد همیشه بود یعنی کاملا انگار می خواستند التهاب ایجاد کنند. این دفعه حالا می خواستند بهانه ای پیدا کنند یا هر چیز دیگری نمی دانم. ما دفعه قبل هم که البته یکی دوبار بیشتر پیش نیامد، منزل بابا رفته بودیم بعد از اینکه قلبشان را آنژیو کرده بودند ( سال گذشته) ولی بعد از دیدار ما بازرسی بدنی نداشتیم. واز این گذشته

Mir Hossein Mousavi’s Daughters Brutally Attacked By Security Agents on Eyde Ghadir

[The following is a translation of a status on the facebook page of Narges Mousavi. She has requested that we share the account of what happened to them when they were granted visitation with their parents yesterday on the occasion of Eyde Ghadir. Please share widely.]


What you are about to read is an account of the events that occurred during our visit with our detained parents yesterday on the occasion of Eyde Ghadir:

On Wednesday October 24th, 2013 we were contacted by security agents who informed us that an exception would be made so we could have lunch with our parents. Of course this luncheon was in lieu of releasing them on the occasion of Eyde Ghadir, particularly given that we are now approaching the 1000 day mark of their house arrest.

We were told that we would be allowed to spend a total of 2/12 hours with our parents from 11:30am to 2:00pm. Two female security officers were present during our visit. Their pseudo names are Maryam and Sarah (the legal name of one is Mojgan Nazemi, born in 1983). One of these two women had shamelessly accosted and affronted father during the time he had been hospitalized, despite the fact that our mother has always treated them with a motherly respect, even going as far as gifting them the customary Eydi gift while under house arrest.

When our visitation hours came to an end this particular female security officer requested that we accompany her to a secure building belonging to the Ministry of Intelligence next to our parents’ house on Akhtar street. She wanted to conduct a bodily search ensuring that we had not illegally removed any items from our parents’ home while visiting. Though it was hard to believe at first, the demands of the security officer in question were not only unconventional but also disgusting to say the least. To our utter shock and dismay she even repeatedly insisted that we remove our under garments. Her behavior and the manner in which she treated us was anything but what is customary in Islamic tradition.

After refusing to remove our clothes, she attacked us, slapping both myself and my sister Zahra across the face. When I tried to stop her from hitting us she became even more violent, brutally biting my wrists. She repeatedly attacked us and when we finally called out for the head of the prison guards Mr. Foroughi, he of course apologized, but neither felt the need to explain the reason behind such a brutal and inhumane behavior.

During the entire time we were being attacked, my father was standing behind the iron bars of their kitchen that is to the East of the building belonging to the Ministry of Intelligence and he could hear the loud voices and noise arising from the brutal behavior of the security officers. Unfortunately my mother also witnessed their violent behavior.

I have a number of pictures that tell the story of this unfortunate and inhumane incident, including pictures of the head of the prison guards which will be made public if necessary.

I ask that you please share this account with everyone.

Narges Mousavi


آنچه که میخوانید بخشی از وقایع ملاقات ما در روز عید غدیر با پدر و مادر زندانیمان است:

روز چهار شنبه اول ابان از طرف ماموران امنیتی تماس گرفته شد که نهار روز عید را استثنائاَ میتوانیم کنار پدر و مادر باشیم.

البته این ملاقات به جای آزاد کردن و توضیح بابت نزدیک به هزار روز حبس غیر قانونی بود

زمان ملاقات دو ساعت و نیم تعیین شده بود یعنی از ساعت یازده و نیم تا دو.

ملاقات البته با حضور دو مامور زن بود به نام های مستعار مریم و سارا (اسم واقعی: مژگان ناظمی متولد سال 62 ) که یکی از این ماموران زن پیش از این در مدتی که پدرم در بیمارستان بود با بی شرمی با وی درگیر شده بود و هتاکی کرده بود

این در حالی بود که مادرم رفتارش با این ماموران زن همواره مادرانه بوده ودر تمام اعیاد به ایشان عیدی می داده اند

پس از اتمام ساعت ملاقات به خواسته این زن به خانه امن اطلاعات که کنار منزل پدر و مادرم در پاستور است رفتیم که اطمینان حاصل آید که چیزی از خانه پدر و مادرمان برنداشته باشیم و غیر قانونی به خارج از زندان اختر منتقل نکرده باشیم که با درخواست کثیف و غیر متعارفی از این زندان بان روبرو شدیم

اول باور کردنی نبود اما باز با بی شرمی درخواست را تکرار کرد و حتی از ما خواست لباس زیر خود را در بیاوریم…

توصیف و شرح برخورد ایشان خارج از عرف بود.

در پی ممانعت ما از در آوردن لباس ایشان به ما حمله ورشد و سیلی محکمی به گوش من و زهرا خواهرم زد. در تلاش بنده برای گرفتن دست ایشان برای جلوگیری از حمله های بیشتر با رفتار غیر انسانی او روبرو شدم که با وحشی گری تمام مچ دست من را گاز گرفت که عکس را ضمیمه این متن میکنم

وی پیاپی به ما حمله میکرد و وقتی آقای فروغی رئیس زندان بان ها را صدا کردیم ایشان البته عذر خواهی کرد اما هیچ پاسخی بابت این رفتار غیر اخلاقی خود نداشتتند
در تمام این لحظات درگیری پدرم از پشت میله های آشپزخانه خانه که مشرف به خانه امن اطلاعات است صداهای این برخورد و حمله های وحشیانه مامور امنیتی را میشنید و البته مادرم نیز متاسفانه شاهد برخورد خشن ماموران امنیتی بود

عکس های دیگری هم البته گرفته شده از رئیس زندان بان ها که در صورت لزوم در اختیار دوستان قرار میدهم

دوستان لطفا این مطلب را به همه دوستان و خانواده های خود اطلاع دهید

برگرفته از صفحه شخصی فیس بوک نرگس موسوی

Opposition Leader Mir Hossein Mousavi Taken to Nour Medical Center for a Medical Checkup


Wednesday October 23rd, 2013 [Kaleme] – Mir Hossein Mousavi was taken to Nour Medical Center for an MRI and a routine checkup and returned to house arrest at Akhtar Street upon completion of the necessary tests.

Mousavi, now under house arrest for approximately 1000 days, was hospitalized for a period of 10 days at Sina Hospital earlier this year during the month of Ramadan as a result of concerns arising from heart complications and other internal ailments. At the time, Mousavi’s hospitalization was conditional upon his family refraining from informing the public about his medical condition. Following completion of the necessary medical tests and confirmation by the hospital physicians of Mousavi’s health and recovery, he and his wife Zahra Rahnavard were once again returned to house arrest.

Mousavi’s physicians have requested that he receive medical checkups on a regular basis. The first of such checkups took place yesterday when Mousavi was taken to visit his trusted physicians accompanied by security agents. Kalame reports that Mousavi is in good health.

Source: Kaleme

در حضور ماموران امنیتی و با نظارت پزشکان معتمد

حضور چند ساعته میرحسین در یک کلینیک برای چکاپ پزشکی


چهارشنبه, ۱ آبان, ۱۳۹۲

چکیده :با دستور پزشکان، چکاپ میرحسین باید در مدت زمان های مشخص صورت گیرد که اولین چکاپ و معاینات روز گذشته با همکاری ماموران امنیتی در موعد مقرر با حضور پزشکان معتمد انجام شده است. وضعیت سلامت عمومی میرحسین موسوی مناسب است….

میرحسین موسوی برای چکاپ دوره ای پزشکی و ام آر ای به مرکز پزشکی نور منتقل و پس از انجام آزمایش های لازم به زندان اختر بازگردانده شد.

به گزارش کلمه، اوایل ماه رمضان سال جاری میرحسین موسوی، نخست وزیر دوران دفاع مقدس که نزدیک به هزار روز است در زندان خانگی به سرمی‌برد، به علت پاره ای از مشکلات قلبی و داخلی و بدحالی نگران کننده ناشی از آن، به مدت ۱۰ روز، دربیمارستان سینا بستری شد.

این دوره ی درمان که با شرط عدم اطلاع رسانی از سوی خانواده درباره وضعیت جسمی پدر، انجام شده بود نهایتا با تایید پزشکان مبنی بر سلامت جسمی و بهبود کامل بیماری و انجام تمام معاینات و بررسی های لازم پایان یافته و میرحسین به همراه همسرش زهرا رهنورد بار دیگر به زندان خانگی اختر منتقل شدند.

بر اساس این گزارش، با دستور پزشکان، چکاپ میرحسین باید در مدت زمان های مشخص صورت گیرد که اولین چکاپ و معاینات روز گذشته با همکاری ماموران امنیتی در موعد مقرر با حضور پزشکان معتمد انجام شده است.

این گزارش می افزاید که وضعیت سلامت عمومی میرحسین موسوی مناسب است.

Opposition Leader Mir Hossein Mousavi Refutes Reports of a Meeting with Iran’s Secretary of the Supreme National Security Council


Monday Sept 23rd, 2013 – [Kaleme] According to reports by Kaleme, the daughters of opposition leader Mir Hossein Mousavi were allowed to visit with their parents on Sunday September 22nd, 2013. When asked about the recent published reports regarding a reported meeting between Mousavi and Ali Shamkhani, Mousavi and Rahnavard both reiterated that no such meeting had taken place, adding that they will inform their daughters if and when there is any contact or if a meeting or any other event takes place.

A number of media outlets falsely reported on Sunday that Ali Shamkhani, the newly appointed Secretary of the Supreme National Council had met with opposition leader Mir Hossein Mousavi shortly after his appointment; a report that was welcomed by the public at large, particularly given the recent atmosphere of hope and optimism. Given that Mousavi’s daughters asked their parents about the validity of these reports, Kaleme can now confirm that the reports are false.

In the 950 days since the illegal house arrest of Mir Hossein Mousavi and his wife Zahra Rahnavard, with the exception of one meeting that took place during the first couple of months after their house arrest in which administrative details regarding the house arrest were discussed under an atmosphere of threats and pressure, no other government official has met with Mir Hossein and Rahnavard. The reports in media outlets claiming that meetings were held with individuals such as Nejat, Vahid and others over the past three years are also false.

Given the liberties taken by the media outlets associated with the ruling establishment, their respective agenda and the sensitivity associated with news regarding Mousavi,  the family has repeatedly requested and reiterated that anyone interested in following the news regarding Mousavi should do so through the previously introduced credible sources.

Is there a desire for change?

Although there has been no attempt by the ruling establishment to lift the house arrest and a meeting with the opposition leader has not taken place to date, there has been much talk of a push towards reestablishing trust between the ruling establishment and the people through the potential lifting of restrictions and the house arrests.  In an interview with Persian Deutsche Welle, Ardeshir Amir Arjomand, senior adviser to Mir Hossein Mousavi stated: “Both Mr. Rouhani and Mr. Shamkhani have exhibited a desire for change and we are hopeful that other government institutions will also cooperate and refrain from creating obstacles. The appointment of Shamkhani (to Secretary of the Supreme Security Council) is a positive sign. He has always been a revolutionary figure who has demonstrated rationality, moderation and integrity, refraining from taking extreme or inappropriate positions.”

Why a concern for political calm and stability?

Yesterday, Ali Motahari a Parliamentarian representing Tehran referred to the continuation of the house arrests as unjustified, describing the principals behind such an action as controversial.  “Based on my information, the lifting of the house arrests of Mousavi and Karroubi will require the passage of time.  Security officials and officials affiliated with the Ministry of Intelligence remain skeptical and don’t fully trust the political supporters of Mousavi and Karroubi. In any event, the officials need to feel confident regarding the ability to maintain a calm political atmosphere following their potential release. One must be cognizant of the fact however, that both Mousavi and Karroubi and their supporters have insisted upon the return to political stability, rationality, upholding the law and refraining from threats, intimidation and coercion. Their support in the recent elections of Mr. Rohani and his government of “prudence and hope” played an crucial role in the current stability and hope established in our country; a position that is undoubtedly satisfactory to the supporters of the Green Movement.”, stated Motahari.

Desire for an unconditional release

Meanwhile, in an interview with Rooz Online, Hossein Marashi, the spokesperson for the The Executives of Construction Party (Hezb-e Kaargozaaraan-e Saazandegi) expressed optimism regarding the potential lifting of the house arrests of Mir Hossein Mousavi, Mehdi Karrboui and Zahra Rahnavard, referring to it as a national demand for ending the political conflict at hand. As per Marashi, the ruling establishment is wise enough to know not to set any preconditions for Mousavi, for the authorities are familiar with Mousavi’s character and realize that he will not accept any preconditions. As such any attempts to lift the house arrest will undoubtedly occur without preconditions.

Source: Kaleme

از زمان شروع حصر تا کنون

دریابان شمخانی با میرحسین موسوی دیدار نکرده است


دوشنبه, ۱ مهر, ۱۳۹۲

چکیده :دختران میرحسین موسوی که روز گذشته اجازه دیدار با پدر و مادر خود را پیدا کرده بودند، خبر منتشر شده را با پدر و مادر خود در میان گذاشته اند اما میرحسین و خانم رهنورد با تکذیب این دیدار به فرزندان خود گفته اند در صورت تماس، دیدار یا هر اتفاقی قطعا آنها را در جریان قرار خواهند داد. …

خبر منتشر شده در برخی رسانه ها مبنی بر دیدار دبیر شورای عالی امنیت ملی با میرحسین موسوی صحت ندارد.

برخی رسانه ها دیروز نوشتند: «علی شمخانی یک هفته پس از انتصاب به دبیری شورای عالی امنیت ملی به دیدار میرحسین موسوی رفته است». این خبر باتوجه به امید و توقعی که اینروزها ایجاد شده است مورد توجه افکار عمومی قرار گرفت اما پیگیری خبرنگار کلمه از خانواده میرحسین موسوی مشخص کرداین خبر صحت ندارد.

به گزارش کلمه، دختران میرحسین موسوی که روز گذشته اجازه دیدار با پدر و مادر خود را پیدا کرده بودند، خبر منتشر شده را با پدر و مادر خود در میان گذاشته اند اما میرحسین و خانم رهنورد با تکذیب این دیدار به فرزندان خود گفته اند در صورت تماس، دیدار یا هر اتفاقی قطعا آنها را در جریان قرار خواهند داد.

در طول بیش از ۹۵۰ روزی که از حصر میرحسین موسوی و رهنورد و حضور آنها در زندان خانگی می‌گذرد به جز دیدار یک مسوول عادی مرتبط با مسایل اجرایی حصر که آن هم در چند ماه ابتدایی حصر و در راستای تهدید و فشار بیشتر بوده است هیچ مقامی با میرحسین موسوی و رهنورد دیدار نداشته است.

بنابراین دیدار افرادی همچون نجات، وحید و … که در طول مدت نزدیک به سه سال در رسانه ها منتشر شده است صحت ندارد.

خانواده آقای موسوی بارها درخواست و تاکید کرده اند که با توجه به شیطنت های رسانه ای جریان مقابل که با انگیزه های مشخص صورت می گیرد و حساسیت های موجود اخبار مربوط به میرحسین موسوی را تنها از منابع معتبر معرفی شده پیگیری کنند.

آیا اراده ای برای تغییر شرایط وجود دارد؟

به رغم اینکه هنوز دیداری و یا اقدامی از سوی مسوولان برای رفع حصر صورت نگرفته است اما شواهد از وجود اراده برای تغییر وضعیت به سمت اعتماد سازی بین حکومت و مردم با تلاش برای رفع محدودیتها و حصرها حکایت دارد.

مشاور ارشد میرحسین موسوی چند روز پیش در گفت و گو با رادیو آلمان گفته بود: هم در آقای روحانی و هم در آقای شمخانی اراده ای برای تغییر وضعیت موجود وجود دارد و ما امیدواریم سایر نهادها هم همکاری کرده و مانعی ایجاد نکنند.

امیرارجمند همچنین درباره انتخاب آقای شمخانی به این سمت به  دویچه وله گفته بود: به نظر می رسد انتخاب آقای شمخانی نشان بسیار مثبتی است. زیرا او در تمام این مدت در سالهای اخیر چهره ای انقلابی بوده که از عقلانیت و متانت در رفتار و انسجام مواضع برخوردار بوده و هرگز دچار گزافه گویی و یا روش های ناپسند نشده است. ( فایل صوتی گفت و گو را  اینجا بشنوید)

نگرانی درباره تداوم آرامش سیاسی؛ چرا؟!

دیروز آقای علی مطهری نماینده تهران در مجلس شورای اسلامی نیز با غیر موجه دانستن ادامه حصر، اصل این اقدام را هم محل بحث دانسته بود و گفته بود: طبق اطلاعات من، رفع حصر آقایان موسوی و کروبی نیاز به گذشت زمان دارد. مسوولان امنیتی و اطلاعاتی هنوز اعتماد کافی نسبت به هواداران سیاسی این آقایان ندارند. به هر حال مسوولان امنیتی باید نسبت به تداوم آرامش سیاسی کشور پس از آزادی آقایان موسوی و کروبی اعتماد و اطمینان پیدا کنند.

البته این سخنان در حالی بیان شده است که اقایان موسوی و کروبی و هواداران آنها علاوه بر اینکه در ۴ سال گذشته خود پیگیر و خواهان بازگشت کشور به آرامش سیاسی و برگشت امور به عقلانیت و قانون و نه تهدید و ارعاب و زور بوده اند در انتخابات اخیر نیز با همراهی خود با کاندیدای دولت تدبیر و امید در آرامش و امید کنونی کشور نقش بسیار مهمی داشتند؛ وضعیتی که قطعا مورد رضایت همراهان جنبش سبز نیز هست.

آزادی بدون پیش شرط

در همین حال حسین مرعشی ، سخنگوی حزب کارگزاران سازندگی نیزدر مصاحبه با “روز”  با ابراز خوشبینی نسبت به رفع حصر میرحسین موسوی و زهرا رهنورد و مهدی کروبی، رفع حصر از رهبران جنبش سبز را مطالبه ای ملی برای پایان دادن به مناقشات سیاسی دانسته و گفته است نظام هوشمندتر از اینها است که بخواهد برای آقای موسوی شروطی بگذارد در حالیکه آنها هم خوب روحیات آقای موسوی را می شناسند و میدانند که آقای موسوی شرطی را نمی پذیرد. لذا هر اتفاقی که در زمینه رفع حصر صورت بگیرد قطعا اقدامات بدون پیش شرط است.

If Walls Could Speak |The Untold Stories of a Living Room on Akhtar Street

The following is a picture of a living room located on Akhtar Street. There are many (including a number of government officials) who are under the false impression that Mir Hossein Mousavi and Zahra Rahnavard have merely been held in their home without permission to step outside.  What has actually occurred in the past 900 days has yet to be told. There is so much that remains unsaid.


This is a picture of the living room at Mir Hossein’s house, with windows facing the yard to the east. There was a time when this room was filled with life and sunlight.  

The picture was taken a few days prior to the house arrest of the home owners who were fully cognizant of their eminent detention.

The windows to this living room were closed shut from February 2010 until August 2012 when Mir Hossein was discharged from the hospital. Despite the fact that this room is in the main living area, for months Mir Hossein and Rahnavard, the rightful owners of the house, were only allowed to live on the top floor; a floor that had never been lived in prior to their

house arrest.


Following their house arrest, Mousavi and Rahnavard were moved to the top floor and the upstairs doors were welded shut. The handles to all doors (including the door to the room in this picture) were removed from the inside so that no one could voluntarily exit. Interior doors designed to protect the privacy of the home owners were accessible to strangers while the gates to the house were closed to their closest confidants.  The windows to this room and the windows throughout the building were covered with metal sheets and bars in order to prevent any light from emanating from inside the residence; a fact that Mir Hossein’s daughters eluded to repeatedly during the initial months of their parents’ detention.

It was in this very room that the prison guards also held their celebratory dinner after raiding the home and placing its owners under house arrest; scenes that were witnessed by the Prime Minister of Iran during the eight year holy war against Iraq and his honorable wife.

After September 2012 and Mousavi’s subsequent coronary complications, the family was finally allowed to visit with him at his house and permitted to once again enter this living room to tidy up the neglected, cluttered and dusty room; a room that bears the picture of Imam Khomeini and Martyr Beheshti, placed on the wall by Mir Hossein himself.

The first phone call after their house arrest also took place in this room. It was on Norooz [Persian New Year], following forty days of no communication with the outside world, amidst a myriad of rumors, aggressive behavior by security agents and a wave of concerning news, that Zahra Rahnavard finally contacted her family stating: “The gentlemen have brought us down to the middle floor and we are sitting on the sofas with blue covers while they stand beside us. It is the first time we see this room since they arrested us.” Zahra Rahnavad often studied in this room inside their old and renovated residence.

This living room [once filled with life and light] has much to reveal to history as it sits in judgment of our current political history and the political history of the ruling establishment.

Source: Kaleme:

گزارشی کوتاه از محل حصر میرحسین و رهنورد

خیابان پاستور، بعد از خیابان خورشید، انتهای بن بست اختر


پنجشنبه, ۲۱ شهریور, ۱۳۹۲

چکیده :عکس چند روز پیش از شروع حصر خانگی صاحبخانه گرفته شده بود. در روزهایی که اهالی خانه بیش از همیشه احتمال حصر و دوری را می‌دادند/ پنجره های این اتاق تا شهریور سال 91 و پس از ترخیص از بیمارستان بسته بود. طبقه مسکونی خانه در واقع همین طبقه است اما میرحسین و رهنورد به مدت ماهها تنها در طبقه بالای این خانه که حالتی غیر مسکونی داشت اجازه زندگی داشتند. …

کلمه: اینجا اتاقی در بن بست اختر است.

خیابان پاستور پس از خیابان خورشید انتهای بن بست اختر.

شاید برای بسیاری از مردم و مسوولان اینگونه تداعی شده است که میرحسین موسوی و زهرا رهنورد فقط حصری در خانه هستند و تنها به آنها اجازه داده نمی شود که از خانه بیرون بیایند. اما آنچه که در این بیش از ۹۰۰ روز گذشته است هنوز گفتنی نیست. هنوز ناگفته های بسیاری وجود دارد […]

این عکس اتاق نشیمن خانه میرحسین موسوی است که یک طرف آن پنجره هایی مشرف به حیاط دارد. روزگاری این اتاق پر از نور خورشید و نور زندگی بود…

* عکسها چند روز پیش از شروع حصر خانگی صاحبخانه گرفته شده بود. در روزهایی که اهالی خانه بیش از همیشه احتمال حصر و دوری را می‌دادند.

* پنجره های این اتاق تا شهریور سال ۹۱ و پس از ترخیص از بیمارستان بسته بود. طبقه مسکونی خانه در واقع همین طبقه است اما میرحسین و رهنورد به مدت ماهها تنها در طبقه بالای این خانه که آنزمان برای سکونت استفاده نمیشد  اجازه زندگی داشتند.

* بعد از حصر صاحب این خانه را به طبقه بالا بردند و تمام درهای بالا جوش داده شد. اما درهای داخلی مربوط به عکس: زبانه های در ها را دراورده بودند تا هیچ دری را نتوان به اراده عادی از داخل باز و بسته کرد. درهای داخلی حریم شخصی خانه به روی نامحرمترین ها گشوده بود و درهای بیرونی به محرمترین ها بسته.

* پس از حصر پنجره های این اتاق و کل ساختمان پوشانده شد و ورقهای فلزی و میله هایی تعبیه شد تا کلا نوری از ساختمان به بیرون نیاید. دختران میرحسین بارها در ان روزها از این صحبت کرده بودند که نوری از خانه بیرون نمی آید .

* زندانبانان در زمان ورود و هجوم به خانه و غصب آن در روز حصر در این اتاق جمع شده و با خوشحالی شام پیروزی خورده بودند و نخست وزیر هشت سال دفاع مقدس و همسرش ناظر این صحنه ها بوده اند.

* پس از شهریور ۹۱ و بیماری قلبی مهندس موسوی خانواده اجازه پیدا کردند در منزل و برای ملاقات حضور پیدا کنند و توانستند وارد این اتاق شده و خانه پدری را مرتب کنند اتاقی خاک گرفته و به هم ریخته …

* بر دیوار این اتاق دو عکس توسط میرحسین موسوی نصب شده بود که هنوز هم هست: عکس امام و عکس شهید بهشتی که در این عکس هم دیده میشود.

اولین تماس تلفنی را بعد از حصر در نوروز بعد از حدود ۴۰ روز بیخبری مطلق که با انبوهی از شایعات، خشونت ماموران و هجوم انواع اخبار نگران کننده بود از این اتاق به خانواده انجام شد که خانم رهنورد به آنها گفت: «آقایون ما رو آوردن طبقه وسط و الان روی همان مبل ها با روکش آبی نشستیم و ایشون کنار ماست ما تازه اینجا رو دیدیم از روزی که گرفتنمون…»

* زهرا رهنورد بیشتر کارهای مطالعاتی خود را در این اتاق در این خانه قدیمی و تعمیر شده انجام میداد.

اما این اتاق نشیمن حرفهای گفتنی بسیار برای تاریخ دارد. این اتاق، تاریخ سیاسی امروز ما و حاکمان را قضاوت خواهد کرد

Iran’s Supreme Council for National Security to Review the Case Against the Detained Green Leaders on Orders of the Supreme Leader

ImageFollowing the appointment of Ali Shamkhani by the newly elected president Rohani to head of Iran’s Supreme Council for National Security, Mehdi Karroubi’s son, Mohammad Taghi Karroubi reported on his facebook page that Iran’s Supreme Leader has agreed to the Council reviewing the case against the three opposition leaders under house arrest.

Mohammad Taghi Karroubi’s facebook page reads:

“Several weeks ago there were talks in political circles of a meeting between Hashemi Rafsanjani and the Supreme Leader in which the issue of putting an end to the illegal house arrest of the leaders of the Green Movement was presented to the head of the Expediency Council. It has been reported that the Supreme Leader has agreed to refer the case to the Supreme Council for National Security and its newly appointed head Ali Shamkhani. The appointment of Shamkhani [by President Rouhani] a competent and empowered figure who played a valuable role during the eight year war against Iraq and has always been inline with the people, is greatly appreciated, renewing the hope for the release of the Green leaders under house arrest and freedom for all political prisoners behind bars”.

Mir Hossein Mousavi, Mehdi Karroubi and Zahra Rahnavard have been under illegal house arrest since February 14th, 2010. In the months following the presidential elections in June 2013, many political and religious figures have added their voices to that of the nation at large, demanding their immediate release.

Source: Kaleme

محمدتقی کروبی: احتمال ارجاع موضوع حصر میرحسین و کروبی به شورای عالی امنیت ملی

همزمان با انتصاب علی شمخانی به دبیری شورای امنیت ملی از سوی رییس جمهوری، محمدتقی کروبی از موافقت رهبری برای ارجاع پرونده حصر به شورای عالی امنیت ملی خبر داد.

محمدتقی کروبی در صفحه شخصی فیس بوک خود نوشته است: چند هفته پیش در محافل سیاسی خبری از دیدار آقای هاشمی با رهبری بیان شد که در آن موضوع پایان دادن به وضعیت حصر و حبس غیر قانونی رهبران جنبش سبز مورد توجه رئیس مجمع تشخیص مصلحت قرار گرفته بود. در همین راستا شنیده شد که رهبری موافقت خود را با ارجاع این پرونده به شورای عالی امنیت ملی اعلام کردند تا این شورا با دبیر جدید به موضوع حبس غیر قانونی ورود ماهوی داشته باشد. انتخاب آقای شمخانی بعنوان فردی لایق و توانمند که در دوران جنگ سابقه ارزشمندی داشته و همواره در کنار مردم و کشور بوده هم جای تقدیر و تشکر دارد و هم امیدی برای رفع حصر رهبران دربند. به امید آزادی همه زندانیان سیاسی وعقیدتی.

هر چند حصر غیرقانونی میرحسین موسوی و مهدی کروبی به گفته فرمانده ناجا با دستور رهبری صورت گرفته است اما محمدباقر قالیباف در جریان تبلیغات انتخاباتی یازدهمین دوره انتخابات ریاست‌جمهوری اعلام کرده بود که «موسوی و کروبی با مصوبه شورای عالی امنیت ملی در حصر خانگی به سر می‌برند». ادعایی که تاکنون از سوی هیچ یک از مقامات رسمی کشور عنوان نشده بود.

حصر غیرقانونی میرحسین و کروبی تاکنون بارها مورد انتقاد و مخالفت گروه های سیاسی، مراجع و علما قرار گرفته است. در جریان مبارزات انتخاباتی هم یکی از خواسته ها و مطالبات گروهی از شرکت کنندگان در انتخابات رفع حصر از موسوی و کروبی و آزادی زندانیان سیاسی بود.

Mehdi Karroubi Back in House Arrest Following a Coronary Angiography at Tehran Heart Center


Mehdi Karroubi was admitted to Tehran Heart Center on Monday July 29th for a series of tests and procedures as a result of his alarming physical condition. Karroubi’s eldest son Mohammad Hossein Karroubi describes the events of the past few days on his personal facebook page as follows:

“After four and a half months of isolation, I was informed by security officers that my family and I will be allowed to visit with my father in the hospital following his recent operation. Father had been suffering from pain in his hand and shoulder for quite some time and was not doing well physically. He was taken to the hospital and a Urology unit three times last week where he underwent an MRI scan that indicated that in addition to the blockage of an artery that would require an angiography, he also suffers from high blood cholesterol levels (hyperlipidemia). The hospital physicians also diagnosed him with arthritis in the area of the neck induced by the conditions of his house arrest during the past two years. Upon completion of the tests and diagnostics by the physicians, the security officers reportedly provided father’s medical records to my mother stating: “We are ready to transfer Mr. Karroubi to any hospital and physician preferred by the family.” As a result my father was transferred to Tehran Heart Center on Monday July 29th, 2013 where he underwent a coronary angiography. My father was released from the hospital today and transferred back to the building belonging to the Intelligence Ministry where he has been kept under house arrest during this time. Fortunately, as a result of the efforts made by the team of physicians at Tehran Heart Center, father received the necessary treatment and he is in good spirits.”

Source: SahamNews:

انتقال دوباره مهدی کروبی به ساختمان امن وزارت اطلاعات پس از دو روز بستری بودن در بیمارستان قلب تهران
منتشر شده در چهار شنبه, 31جولای , 2013 | 6:57 ب.ظ
عکس آرشیوی

عکس آرشیوی

سحام نیوز: مهدی کروبی ساعاتی پیش پس از ۲روز بستری بودن در بیمارستان قلب تهران، دوباره به ساختمان امن وزارت اطلاعات منتقل شد.
بنا به گزارش سحام، محمد حسین کروبی، فرزند ارشد مهدی کروبی در یادداشتی که در صفحه شخصی خود در فیسبوک منتشر کرده با ذکر این خبر گفته که در پی شرایط جسمی نگران کننده آقای کروبی، طی هفته گذشته ایشان را سه بار به بیمارستان جهت انجام آزمایشات و درمان، منتقل کرده اند.
وی دراین خصوص نوشته است: “مدتی بود که کتف و دست پدر درد می کرد و به لحاظ جسمی، حالشان خوب نبود. به همین دلیل هفته پیش ایشان را سه بار به بیمارستان و نیز اورولوژی، برای انجام ام آر آی برده و مشخص می شود که پدرم علاوه بر گرفتگی رگ قلب و نیاز به انجام آنژیوگرافی؛ از غلظت و چربی بالای خون نیز رنج می برد. علاوه بر این به خاطر شرایط این دوسال، پزشکان تشخیص دادند که ایشان به آرتروز گردن هم مبتلا شدند.”
هفته گذشته محمدتقی کروبی نیز در مصاحبه با سحام از انتقال پدرش به بیمارستان خبر داده بود.
محمد حسین کروبی ضمن دیدار با پدرش پس از ۴ ماه و نیم در ادامه افزوده که پس از تشخیص پزشکان؛ ماموران امنیتی سرانجام پرونده پزشکی آقای کروبی را در اختیار همسرش، خانم فاطمه کروبی قرار داده تا ایشان را به بیمارستان مورد نظر خانواده منتقل کنند.

طی یک سال اخیر و با شدت گرفتن نگرانی ها پیرامون وضعیت سلامت آقای کروبی، خانواده ایشان بارها از مقامات امنیتی خواسته بودند تا پرونده پزشکی ایشان را در اختیار خانواده قرار دهند.
آقای کروبی به دلیل حبس دوساله در ساختمان و تحت نظر ماموران، و عدم بهره بردن از هوای آزاد و نور مستقیم آفتاب، دچار مشکلات عدیده ای از جمله مشکلات تنفسی شده است.
بنا به این گزارش، آقای کروبی پس از دو روز بستری بودن و انجام عمل آنژیوگرافی، ظهر امروز از بیمارستان مرخص و دوباره به ساختمان امن وزارت اطلاعات منتقل شد.
فرزند مهدی کروبی در این یادداشت روحیه پدرش را مانند همیشه خوب توصیف کرده و از خدمات تیم پزشکی تشکر نموده است.
طی هفته گذشته رسانه های جریان حکومتی تلاش زیادی را جهت وارونه سازی خبرهای منتشر شده پیرامون وضعیت سلامت آقای کروبی انجام دادند.
دکتر محمدتقی کروبی به سحام گفت که در همان ایامی که سایت های جریان حاکم اقدام به وارونه سازی ماجرا می نمودند، آقای کروبی برای دومین بار در یک هفته، به بیمارستان منتقل شده بود.
در همین زمینه، طی روزهای آینده، در مصاحبه ای کامل تر به تشریح آخرین وضعیت سلامت و حبس آقای کروبی از زبان فرزندش، خواهیم پرداخت.
اکنون ۹۰۰ روز از حبس آقایان کروبی و موسوی و نیز خانم رهنورد سپری شده است.
نگرانی ها پیرامون وضعیت سلامت آقای میرحسین موسوی نیز شدت گرفته است.
دو هفته پیش گزارش شد که ایشان را نیز جهت انجام آزمایشات و امور درمانی به بیمارستان منتقل کرده اند.

متن کامل یادداشت محمدحسین کروبی در خصوص آخرین وضعیت آقای کروبی بدین شرح است:

“بالاخر بعد از چهار ماه و نیم؛ مامورین امنیتی به من اطلاع دادن که به خاطر عمل پدرم، اجازه دارم همراه خانواده ام به دیدار ایشان در بیمارستان بروم.
مدتی بود که کتف و دست پدر درد می کرد و به لحاظ جسمی، حالشان خوب نبود. به همین دلیل هفته پیش ایشان را سه بار به بیمارستان و نیز اورولوژی، برای انجام ام آر آی برده و مشخص می شود که پدرم علاوه بر گرفتگی رگ قلب و نیاز به انجام آنژیوگرافی؛ از غلظت و چربی بالای خون نیز رنج می برد. علاوه بر این به خاطر شرایط این دوسال، پزشکان تشخیص دادند که ایشان به آرتروز گردن هم مبتلا شدند.
بعد از این تشخیص پزشکان، مامورین امنیتی، پرونده پزشکی پدر را در اختیار مادرم قرار می دهند و اعلام می کنند: “آمادگی داریم تا آقای کروبی را به هر بیمارستان و پزشکی که خانواده تشخیص می دهند، انتقال دهیم.”
به همین دلیل، دوشنبه پدرم به بیمارستان قلب تهران منتقل و تحت عمل آنژیوگرافی قرار گرفته و امروز چهارشنبه مرخص شدند. ایشان را به ساختمانی که متعلق به وزارت اطلاعات است و در این مدت محل حصرشان بوده، انتقال دادند. خوشبختانه با تلاش تیم پزشکی بیمارستان قلب، همه درمان هایی که لازم بوده به خوبی انجام شد.
پدر، هم در تمام دوران درمان و هم در حال حاضر روحیه خوبی داشتند و دارند.”

Reformist Cleric Abdollah Nouri Calls Upon Iran’s Leaders to Respond to the Iranian Nation’s Demand to End the House Arrests & Incarcerations


Saturday July 13th, 2013 – Kaleme reports that reformist politician and cleric Abdollah Nouri has once again visited with Mir Hossein Mousavi and Zahra Rahnavard’s daughters.

After welcoming Mr. Nouri, the opposition leader’s daughters provided him with an update on their father’s latest medical condition, reiterating the importance of consistent, controlled and precise medical treatment and monitoring as it relates to the healthcare needs of both Mousavi and Rahnavard.One of Mousavi and Rahnavard’s daughters who had finally been granted visitation with her parents at the residence of Rahnavard’s mother, was also pleased to report that both her parents had been in very good spirits.

“With the release of the leaders of the Green Movement and political prisoners the blessed presence of the Iranian nation during the recent presidential elections will be completed,” said Abdollah Nouri.

While expressing a sense of hope Nouri added: “The newly elected leadership of the Executive Branch resulting from the 2013 presidential elections in which we witnessed the passionate presence of the Iranian nation at the voting booths and the subsequent victory celebrations, has culminated in an environment of hope and vitality across our land. I am hopeful that through wisdom, tact and tolerance, the ruling establishment will take the necessary measures that will ultimately lead to a higher level of stability and strengthen our national interests. One such important measure is the release of the honorable leaders of the Green Movement and all political prisoners behind bars; for such a measure will complete the blessed presence of our people in the recent presidential elections; a nation whose sense of hope and joy will only further deepen with the release of their loved ones.”

“It is my hope that the presence of the new members within the National Security Council will create an opening with regards to the house arrests and detentions,” said Nouri, adding: ” With the new leadership and the newly elected members of the National Security Council beginning their duties in the near future, I believe that this entity is best suited for tackling the house arrests and detentions. Furthermore, I am of the opinion that with the goal to further improve the domestic climate and infuse hope and tranquility throughout our society, this Council will not only set forth a measure to release our honorable leaders and political prisoners, a demand that has national appeal, but will also pursue such a measure until a result has been achieved. During the house arrest of Ayatollah Montazeri it was ultimately the conclusions of the ruling establishment and the recommendations of the National Security Council that deemed his release beneficial to all, leading to his ultimate release. At the time I also believed that Ayatollah Montazeri would express his opinions, whether under house arrest or free. It goes without saying that his statements while under house arrest were even more effective.”

Nouri added: ” I am hopeful that the new meetings of the National Security Council and its new members and the meetings of the heads of the three branches [judicial, legislative & executive branch] and the presence of Ayatollah Hashemi Rafsanjani will result in improvement in our domestic, foreign, political, economic and cultural affairs and in particular lead to an opening in the detentions and house arrests. The events during the recent presidential elections have transformed Hashemi Rafsanjani as a political figure, increasing his effectiveness. Hashemi Rafsanjani and Rohani are in a position to act with tact and sympathy in support of the demands of the majority of the Iranian nation, resolving the issues at hand without anyone coming out as the loser, ensuring that everyone feels victorious. Should the ruling establishment decide to support the newly elected government in the resolution of the challenges facing our nation and the expectations of our nation of their newly elected government, it will take the necessary measures amongst other things, towards ensuring the release of all those detained and under house arrest.”

Though the road ahead is difficult and risky, we must nevertheless remain hopeful and refrain from making judgments,” said Abdollah Nouri. He added: “In order for the Reformists to achieve their goals they must remain hopeful and optimistic. They must strive to remain alongside the people and seek to listen to their problems. They must continue to be the harbingers of hope, reform and moderation across our society and amongst our people and God willing with the support of our nation their efforts will be fruitful. It goes without saying that the road ahead will be difficult and risky. We must nevertheless refrain from rushing to judgment while remaining hopeful. I am hopeful that our challenges will be resolved with the establishment of an appropriate and peaceful climate. It may very well be that the time is not yet right for the resolution of all the challenges we face, but we must remain hopeful that at the right time many of the difficulties we face shall be resolved. The reports provided to the leadership of the ruling establishment today are through the existing channels within the current government. With the changing of the guard and the newly elected government, these reports and the analysis will also change, leading to a different outcome. The ruling establishment may also revisit the issues at hand and come to the conclusion that it is better to revise their position vis-a-vis the continued house arrest of Mir Hossein Mousavi, Mehdi Karroubi and Zahra Rahnavard and the detention of all other political prisoners. After all it was under this same system of government that the late Ayatollah Montazeri was first put under house arrest and subsequently released.”

In closing Abdollah Nouri called upon the ruling establishment to put an end to the house arrests and detentions and in doing be the catalyst for joy and happiness for millions of Iranians. Nouri reiterated: “One can argue that the release of Mir Hossein Mousavi and Mehdi Karroubi is a national demand, for in every social gathering the slogans chanted by the people have been in relation to the need to lift the house arrest. In an effort to respond to the demands of the majority of the Iranian nation and broaden the depth and breadth of our national unity and national interests, it would be advisable for the leaders of the ruling establishment to end the house arrests and detentions and in doing so lead to the joy and happiness of millions of Iranians across our beloved land.”

Source: Kaleme:

امروز آزادی موسوی و کروبی یک مطالبه ملی است
عبدالله نوری در دیدار با دختران میرحسین و رهنورد: رهبران حکومت در پاسخ به خواست مردم به حصرها و حبس ها خاتمه دهند


شنبه, ۲۲ تیر, ۱۳۹۲

چکیده :عبدالله نوری تاکید کرد: “امروز می توان مدعی شد که آزادی آقایان موسوی و کروبی یک مطالبه ملی است و در هر حرکت جمعی، شعارها به سمت لزوم رفع حصرها و حبس ها تغییر می یابد. مناسب است رهبران حکومت در جهت پاسخگویی به این خواست فراگیر و گسترش و تعمیق انسجام و وحدت داخلی و تقویت منافع ملی به حصرها و حبس ها خاتمه دهند و موجبات شادی ملیونها نفر را فراهم نمایند.”…

عبدالله نوری با فرزندان میرحسین موسوی و زهرا رهنورد دیدار و گفتگو کرد.

به گزارش خبرنگار کلمه در ابتدای این دیدار که در منزل یکی از فرزندان میرحسین و رهنورد و در فضایی صمیمی برگزار شد، فرزندان میرحسین موسوی پس از خوشامدگویی به آقای نوری و همراهان، گزارشی از آخرین وضعیت درمانی پدر خود ارائه داده و نسبت به رسیدگی دقیق تر و مستمر پزشکی جهت کنترل و انجام مراقبت های لازم درمانی از میرحسین موسوی و زهرا رهنورد تاکید کردند.

در این دیدار یکی از فرزندان موسوی و رهنورد که پس از ماه ها اجازه دیدار با پدر و مادر را در منزل مادر خانمِ رهنورد پیدا کرده بود، گزارشی از این دیدار ارائه و از روحیه خوب و بالای پدر و مادر اظهار خوشحالی کرد.

با آزادی رهبران جنبش و زندانیان سیاسی، برکت حضور مردم در انتخابات تکمیل می شود

در ادامه این دیدار عبدالله نوری اظهار امیدواری کرد: “در دوره ی جدید مدیریت قوه مجریه و پس از انتخابات ریاست جمهوری ۹۲ که با حضور پرشور مردم در پای صندوق های رای و پس از آن در جشن پیروزی، فضایی از امید و نشاط در جامعه ایجاد شده است، حاکمیت با درایت و تدبیر و سعه صدر اقداماتی که در نهایت به نفع ثبات بیشتر و تقویت منافع ملی می باشد را انجام دهد که از مهم ترین این اقدامات آزادی رهبران بزرگوار جنبش سبز و همه زندانیان سیاسی می باشد. با این اقدام مبارک، برکت حضور مردم در انتخابات تکمیل می گردد و شادی و امید ملت با آزادی عزیزانشان گسترده تر و عمیق تر خواهد شد.”

امیدوارم با حضور اعضای جدید شورایعالی امنیت ملی در حصر و حبس ها گشایش ایجاد شود

عبدالله نوری افزود: “فکر می کنم با توجه به مدیریت و اعضای جدید شورای عالی امنیت ملی که در آینده نزدیک مشغول به کار می شوند بهترین محل برای اقدام جهت رفع حصرها و حبس ها شورایعالی امنیت ملی باشد و این شورا جهت هر چه بهتر شدن فضای داخلی و تزریق آرامش و امید بیشتر در بستر جامعه، پیشنهاد آزادی این عزیزان، که به یک مطالبه ملی تبدیل شده است را ارائه خواهد داد و تا حصول نتیجه پیگیری خواهد نمود. در جریان حصر و آزادی مرحوم آیت الله العظمی منتظری هم نهایتا جمعبندی حکومت و شاید با پیشنهاد شورایعالی امنیت ملی این شد که آزادی ایشان به مصلحت همه است. آن زمان هم معتقد بودم مرحوم آیت الله منتظری نظرات خودشان را بیان می کنند، چه در حصر باشند و چه آزاد باشند، البته در حصر که باشند تاثیرگذاری سخنان ایشان بیشتر است.”

عبدالله نوری در ادامه گفت: “امیدوارم با تشکیل جلسات جدید شورایعالی امنیت ملی با حضور اعضای جدید و همچنین تشکیل جلسات سران سه قوه با حضور آیت الله هاشمی رفسنجانی در بسیاری از مسایل داخلی و خارجی، سیاسی و اقتصادی و فرهنگی از جمله حصر و حبس ها گشایش ایجاد شود. اتفاقاتِ دوره ی انتخاباتِ اخیر، از هاشمی یک چهره جدید و تاثیرگذار ساخته است و آقایان هاشمی رفسنجانی و روحانی می توانند با درایت و با همراهی و همدلی با خواست اکثریتِ مردم، مسائل را به گونه ای معقول که هیچکس بازنده آن نباشد و همه احساس برد کنند حل نمایند. چنانچه حکومت هم بخواهد به دولت جدید کمک کند، در جهت حل مشکلات دولت و توقعاتی که در جامعه از دولت جدید وجود دارد، از جمله آزادی محصورین و محبوسین اقدام می کند.”

مسیر سخت و پرمخاطره ای در پیش است/ باید امیدوار بود اما قضاوت نکرد

عبدالله نوری در بخش دیگری از سخنان خود گفت: “اصلاح طلبان برای رسیدن به اهداف خود باید با امیدواری و خوشبینی گام بردارند، باید تلاش، هدف و آرمان شان هم چنان ماندن در کنار مردم و گوش فرادادن به درد ها و مشکلات شان باشد، باید منادی امید و اصلاح و اعتدال در جامعه و در میان مردم باشند و ان شاءالله با توکل به خدا و یاری مردم نتیجه خواهند گرفت. البته مسیر سخت و پرمخاطره ای در پیش است. نباید به سرعت قضاوت کرد، گرچه باید امیدوار بود و من امیدوارم در یک جو آرام و مناسب مسایل حل شود. ممکن است برای حل مسائل گوناگون، هنوز زمان مناسب نرسیده باشد و باید امید داشت که در زمان مناسب بسیاری از مسائل و مشکلات حل گردد. گزارش هایی که امروز به حاکمان داده می شود از کانال مسئولین فعلی است و با تغییر مسئولین گزارش ها و تحلیل ها هم تغییر خواهد کرد و چه بسا نتایج دیگری در بر داشته باشد. حکومت هم ممکن است در یک جمع بندی جدید و بازنگری به این نتیجه برسد که بهتر است نسبت به ادامه ی حصر جناب آقای مهندس موسوی و جناب آقای کروبی و سرکار خانم رهنورد و حبس سایر عزیزان ما تجدید نظر صورت پذیرد. بالاخره در همین نظام روزی مرحوم آیت الله منتظری در حصر قرار گرفتند و روزی حصر ایشان شکسته شد.”

با خاتمه حصرها و حبس ها موجبات شادی ملیونها نفر را فراهم نمایند

عبدالله نوری تاکید کرد: “امروز می توان مدعی شد که آزادی آقایان موسوی و کروبی یک مطالبه ملی است و در هر حرکت جمعی، شعارها به سمت لزوم رفع حصرها و حبس ها تغییر می یابد. مناسب است رهبران حکومت در جهت پاسخگویی به این خواست فراگیر و گسترش و تعمیق انسجام و وحدت داخلی و تقویت منافع ملی به حصرها و حبس ها خاتمه دهند و موجبات شادی ملیونها نفر را فراهم نمایند.”

Mir Hossein Mousavi Described as Doing Well Despite the Lack of Adherence to Medical Protocols by those Responsible for his House Arrest

ImageJuly 4th, 2013 – [Kaleme] Mir Hossein Mousavi is reportedly doing well despite reports to the contrary and notwithstanding the non-adherence to the medical protocols recommended for patients suffering from a coronary ailment. Mousavi’s daughters have continued to strongly protest the family’s lack of access to his medical records, the longstanding lack of information as it relates to the health and well being of their parents and the continued denial of all their legal visitation rights.

According to Kaleme, Mir Hossein Mousavi who first suffered from a heart condition in August of last year and should have been continuously monitored as per the medical protocol for coronary patients, once again visited Tehran Heart Center while accompanied by security agents, on Tuesday July 2nd, 2013 albeit a two month delay in treatment. Mousavi underwent a “tilt test” [also referred to as Upright Tilt Testing] a procedure used with patients with symptoms of lightheadedness suspected to be associated with a drop in blood pressure.*

The results of the tilt test were reportedly positive indicating a severe drop in blood pressure during the procedure. Given the results, Mousavi’s physicians recommended that he be admitted to the Heart Center for further diagnostics tests. Their request was however denied by the security agents present, leaving Mousavi’s physicians with no other recourse than to connect him to a portable “Holter Monitor” designed to continuously monitor the various electrical activities of his cardiovascular system and his blood pressure over the course of several days with a goal order diagnose the problem and recommend an appropriate course of action. The results of the diagnostics tests from the Holter Monitor have yet to be announced.

Given Mousavi’s current medical condition, his family have strongly protested the fact that his medical records have not been made public. Despite the fact that Mousavi’s physicians are of the opinion that the standard medical protocols as related to patients suffering from coronary condition have not been followed in his case, Mousavi is doing well and is in good condition.

Mousavi’s daughters who have been following up on his condition, have continued to strongly protest the family’s lack of access to his medical records, the longstanding lack of information as it relates to the health an well being of their parents and the continued denial of all their legal visitation rights.

Given the sensitive nature of the circumstances surrounding the former presidential candidate, Mousavi’s family is pleading with the public to kindly refrain from disseminating rumors and/ or publishing inaccurate reports as it relates to his condition and well being.

Given his lack of trust and confidence in the physicians associated with the Ministry of Intelligence, Mousavi had previously rejected treatment by the aforementioned doctors. Mousavi was first transferred to the Coronary Care Unit at Tehran Heart Center in August of last year under extreme security measures, where he underwent a coronary angioplasty. In October of last year, following extreme chest pain and a fluctuating blood pressure, Mousavi was once again taken to the hospital. At the time, Mousavi’s physicians opted to postpone the scheduled stress test in order to spare him any further and unnecessary physical stress. The hospital personnel and physicians have repeatedly announced that the standard medical protocols related to coronary patients are not being followed in Mousavi’s case.

Mir Hossein Mousavi was in complete good health with no history of coronary ailment what so ever prior to his illegal house arrest.

*[Translator’s note: During a tilt table test, you lie on a table that moves from a horizontal to a vertical position. Your heart rate and blood pressure are monitored throughout the tilt table test.]

Source: Kaleme:

Poster Design: رویــــــــای آزادی

پروتکل های پزشکی درباره میرحسین رعایت نمی‌شود/ حال موسوی خوب است/ عدم دسترسی خانواده به پرونده پزشکی


پنجشنبه, ۱۳ تیر, ۱۳۹۲

چکیده :پروتکل های پزشکی مربوط به عارضه قلبی، درباره ی میرحسین رعایت نمی شود اما حال وی خوب است، همچنین خانواده موسوی به شدت نسبت به عدم دسترسی به پرونده ی پزشکی پدرشان، بی اطلاعی از وضعیت سلامت پدر و مادر خود و عدم امکان ملاقات و دیدار با آن ها معترض هستند….

پروتکل های پزشکی مربوط به عارضه قلبی، درباره ی میرحسین رعایت نمی شود اما حال وی خوب است، همچنین خانواده موسوی به شدت نسبت به عدم دسترسی به پرونده ی پزشکی پدرشان، بی اطلاعی از وضعیت سلامت پدر و مادر خود و عدم امکان ملاقات و دیدار با آن ها معترض هستند.

به گزارش کلمه، میرحسین موسوی که پس از عارضه ی قلبی، سال گذشته، باید طبق پروتکل های پزشکی، تحت نظر و مراقبت های پزشکان قرار می گرفت، روز سه شنبه پس از دو ماه تاخیر، تحت حفاظت ماموران امنیتی در بیمارستان قلب تهران حاضر شد.

گزارش تکمیلی کلمه حاکی از آن است که پس از اعزام به بیمارستان آزمایشی که برای وی انجام شد “تیلت تست” بود که نتیجه ی آن مثبت گزارش شد و این بدان معنی بود که در آزمایش فوق فشار خون دچار افت شدید شده است، به همین دلیل پزشکان میرحسین تصمیم به بستری کردن وی جهت تکمیل بررسی ها و درمان گرفته بودند اما با مخالفت ماموران مواجه شدند. بنابراین پزشکان ناگزیر، “دستگاه هولتر” را به ایشان وصل می کنند تا ضربان قلب و فشارخون میرحسین موسوی را طی روزهای بعد ثبت کرده تا بتوانند مسئله را بررسی و فرایند درمان احتمالی را طی کنند. هنوز نتیجه این بررسی ها اعلام نشده است .

در این شرایط خانواده ی میرحسین موسوی نسبت به منتشر نشدن بولتن سلامتی وی معترض هستند و پزشکان معتقدند که پروتکل های پزشکی در باره ی این همراه سبز دربند رعایت نشده است، اما حال میرحسین موسوی خوب است.

بر اساس این گزارش خانواده ی نخست وزیر سال های دفاع مقدس پیگیر اطلاع از وضعیت سلامتی وی هستند و نسبت به عدم دسترسی به پرونده ی پزشکی پدرشان، بی اطلاعی از وضعیت سلامت پدر و مادر خود و عدم امکان ملاقات و دیدار با آن ها معترض هستند.

همچنین از مردم درخواست شده است که با توجه به حساسیت موضوع از طرح و دامن زدن به شایعات و یا گزارشهای غیر دقیق خودداری شود.

میرحسین موسوی پیش از این به دلیل بی اعتمادی به پزشکان وزارت اطلاعات از پذیرش آنان خودداری کرده بود.

شهریور ماه سال گذشته میرحسین موسوی در حبس خانگی دچار عارضه قلبی شد و در میان تدابیر شدید امنیتی به بخش سی‌سی‌یو بیمارستان قلب تهران منتقل و تحت عمل آنژیو گرافی قرار گرفت و سپس در آبان ماه، بدنبال درد و ناراحتی در قلب و همچنین نوسان شدید فشار خون بار دیگر به بیمارستان منتقل شد.

هر چند که قرار بود در بیمارستان تست ورزش نیز بر روی میرحسین انجام گیرد اما به دلیل اینکه پزشکان احتمال دادند این تست فشار زیادی بر بدن وی بیاورد، انجام آن را به زمان دیگری موکول کردند.

منابع بیمارستانی بارها اعلام کرده اند که پروتکل های استاندارد پزشکی درباره بیماری میرحسین موسوی رعایت نمی‌شود.

مشکل قلبی برای میرحسین موسوی پیش از زندان خانگی هیچ سابقه ای نداشته است و وی در سلامت جسمی کامل بوده است